太阳城集团娱乐城wlm0-澳门太阳城娱乐城-大发888开户博彩吧

語(yǔ)言系

教授

SMBU

郭利

發(fā)布時(shí)間:2024-12-12    閱讀次數(shù):


郭利,教授,中國(guó)外國(guó)文學(xué)學(xué)會(huì)俄羅斯文學(xué)研究分會(huì)理事。畢業(yè)于北京大學(xué),曾作為訪(fǎng)問(wèn)學(xué)者赴莫斯科大學(xué)(2017–2018)和普希金俄語(yǔ)學(xué)院(2001–2002)學(xué)習(xí)。1989–2024年任教于廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué),20248月入職深圳北理莫斯科大學(xué)。研究方向?yàn)槎砹_斯文學(xué)、比較文學(xué)與翻譯研究等。

任教期間,主講了俄語(yǔ)精讀、翻譯理論與實(shí)踐、俄語(yǔ)口譯、俄羅斯文學(xué)等多門(mén)課程,多次獲得優(yōu)秀教學(xué)獎(jiǎng)。在擔(dān)任研究生導(dǎo)師的同時(shí),多年負(fù)責(zé)研究生管理工作。連續(xù)帶領(lǐng)學(xué)生參加全國(guó)高校俄語(yǔ)大賽、全國(guó)口譯大賽和同傳比賽并榮獲大獎(jiǎng),多次獲評(píng)優(yōu)秀指導(dǎo)教師。多次擔(dān)任重大國(guó)際活動(dòng)的交傳和同傳翻譯。

曾獲廣東省第4批“千百十工程” 校級(jí)培養(yǎng)人才稱(chēng)號(hào),完成國(guó)家社科基金中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目《文化話(huà)語(yǔ)研究:探索中國(guó)的理論、方法與問(wèn)題》(已結(jié)項(xiàng)并出版),參與國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目多卷本《中國(guó)文化域外傳播百年史》(1809–1949)子課題“中國(guó)文化俄羅斯東歐傳播百年史”,主持完成其它多個(gè)科研教研項(xiàng)目,多次參加國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)。所承擔(dān)項(xiàng)目多以?xún)?yōu)秀結(jié)題,論文著作譯作教材等業(yè)績(jī)廣受好評(píng),獲科研業(yè)績(jī)二等獎(jiǎng)。


Го Ли, профессор, член правления Китайской ассоциации исследователей русской литературы. Выдающийся выпускник Пекинского университета, научный стажер Московского государственного университета им. Ломоносова (2017-2018) и Института русского языка имени Пушкина (2001-2002). С 1989 года по 2024 год преподает в Гуандунском университете иностранных языков и международной торговли. В августе 2024 года начинает работать в МГУ-ППИ в Шэньчжэне. Сфера научных интересов – русская литература, сравнительное литературоведение и переводческие исследования.

В течение 35 лет с 1989 по 2024 год работает преподавателем русского языка, проводит такие курсы, как Практика русского  языка, Теория и практика перевода, Устный перевод, Русская литература и другие, получила много наград за преподавание. Осуществляет руководство дипломными и магистерскими работами, и рецензирование магистерских диссертаций. Много лет отвечает за управление последипломным образованием. Много лет подряд вместе со студентами участвовали во Всекитайском конкурсе по русскому языку среди студентов, во всекитайском конкурсе устного перевода и конкурсе синхронного перевода, и выигрывали главный приз. Оценена как ?отличный инструктор? в течение многих лет подряд. Выступала в качестве последовательного и синхронного переводчика на многих крупных международных мероприятиях.


Выиграла титул таланта в 4-й серии Проекта провинции Гуандун по обучению талантов на вузовском уровне и с отличием выполнила проект,успешно выполнила Проект Китайского академического перевода на иностранный язык Национального фонда социальных наук ?Исследование культурного дискурса: Теория, методология и проблематика изучения Китая (русская версия)?, участвует в крупном проекте Национального фонда социальных наук, многотомнике ?Столетняя история экстерриториального распространения китайской культуры? (1809–1949), посвященном теме ?Столетняя история распространения китайской культуры в России и Восточной Европе?. Руководила и успешно завершила ряд других научно-исследовательских и преподавательских проектов, а также неоднократно участвовала в международных академических семинарах. Получила вторую премию за эффективность научных исследований.

關(guān)閉

地址:深圳市龍崗區(qū)大運(yùn)新城國(guó)際大學(xué)園路1號(hào)

電話(huà):0755-28323024

郵箱:[email protected]

深圳北理莫斯科大學(xué)版權(quán)所有 - 粵ICP備16056390號(hào) - 粵公網(wǎng)安備44030702002529號(hào)

返回頂部